بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ ٦١

Kılıklarınızı değiştirmek ve sizi bilemiyeceğiniz bir neşette inşa etmek üzereyiz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢

Her halde ilk neşeti biliyorsunuz o halde düşünseniz a.

– Elmalılı Hamdi Yazır

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ ٦٣

Şimdi gördünüz mü o ekdiğiniz tohumu?

– Elmalılı Hamdi Yazır

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤

Siz mi bitiriyorsunuz onu? Yoksa biz miyiz bitiren?

– Elmalılı Hamdi Yazır

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ٦٥

Onları elbet bir çöpe çeviriverdik de şöyle geveler dururdunuz:

– Elmalılı Hamdi Yazır

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ ٦٦

Her halde biz çok ziyandayız.

– Elmalılı Hamdi Yazır

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ٦٧

Daha doğrusu büsbütün mahrumuz!

– Elmalılı Hamdi Yazır

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ ٦٨

Şimdi gördünüz mü o içdiğiniz suyu?

– Elmalılı Hamdi Yazır

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ٦٩

Siz mi indiriyorsunuz onu buluttan yoksa biz miyiz indiren?

– Elmalılı Hamdi Yazır

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ٧٠

Dilesek onu acı bir çorak ediverirdik o halde şükretsenize.

– Elmalılı Hamdi Yazır

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ ٧١

Bir de gördünüz mü o çakdığınız ateşi?

– Elmalılı Hamdi Yazır

AYARLAR
Okuyucu